JOHN BANVILLE está considerado como uno de los autores vivos más importantes en lengua inglesa. Ganador de premios tan prestigiosos como el Nonino (en Italia, a toda su obra, en 2003) el Booker (en 2005, por su novela El mar), el Irish Book (2006, por El mar), el Príncipe de Asturias de las Letras (2014, por el conjunto de toda su obra), el Kafka (en 2011) o el Premio Austriaco de Literatura Europea (2013), entre muchos otros. La mayor parte de su novelística está traducida en España, como Mefisto (Península, 1990), El libro de las pruebas (Anagrama, 2000), Imposturas (Anagrama, 2003), El mar (Anagrama, 2006), Antigua luz (Alfaguara, 2012) o La guitarra azul (Alfaguara, 2016).
Banville se ha desdoblado también en BENJAMIN BLACK para escribir novela negra con un enorme éxito. Entre sus traducciones como Benjamin Black en España destacamos El otro nombre de Laura (Alfaguara, 2008), Muerte en verano (Alfaguara, 2012) o La rubia de ojos negros (Alfaguara, 2014).
NURIA BARRIOS es escritora y doctora en Filosofía por la universidad Complutense de Madrid. Inició su carrera literaria con la novela Amores patológicos (Ediciones B). Le seguirían el libro de relatos El zoo sentimental (Alfaguara), el poemario El hilo de agua (Algaida), que fue ganador del Premio Ateneo de Sevilla y un libro de viajes, Balearia (Plaza y Janés). Su segunda y esperada novela, El alfabeto de los pájaros (Seix Barral), gozó de una excelente acogida por parte de la crítica y de los lectores. Su último libro de relatos, Ocho centímetros, ha sido publicado en 2015 por Páginas de Espuma. Es la traductora al español del novelista irlandés John Banville/Benjamin Black.
El ciclo anual “Conversaciones en Granada” tiene el objetivo de promover encuentros con los mejores escritores nacionales e internacionales y de posicionar a Granada como destino habitual de tales encuentros. El formato propuesto es el de la conversación. Cada autor invitado mantendrá un diálogo ante el público con otro autor conocedor de su obra.
El ciclo de 2017 está organizado por el programa Granada Ciudad de Literatura UNESCO y el Centro Federico García Lorca y cuenta con el patrocinio del Ministerio de Cultura.
Esta información sobre el ciclo “conversaciones
en Granada” con escritores prestigiosos ha sido publicada de los medios de
comunicación de Granada. Se me olvidó comentarlo en la reunión del lunes
pasado. Pero la comentó aquí, no por la relevancia de un evento ya pasado (está
tarde se ha celebrado el último encuentro), sino por los fallos organizativos
que he apreciado en la sala del Centro Federico García Lorca, que me han
sorprendido negativamente en un Centro del nivel que pretende ser. La entrada
era gratuita y el aforo superaba con creces las 300 personas. Estaba prácticamente
lleno. Llegué cinco o diez minutos antes de la hora anunciada (20 h.). Suponía
que habría algún modo de seguir en español las intervenciones del escrito John
Banville (un intérprete que resumiera en castellano sus comentarios de tiempo
en tiempo o mediante la traducción simultánea). Cuando aprecie que iba ser vía
traducción simultánea mediante auriculares, me acerqué a recepción y me dijeron
que no había más dispositivos. Esto es lo extraño e inconcebible. Para qué se
tiene una sala con ese aforo si luego no van a poder disponer todos los
asistentes de la traducción simultánea. De hecho, tras la presentación en
castellano, tuvimos que abandonar la sala un buen número de asistentes que
lamentablemente no tenemos un nivel de inglés que nos permita seguir estas “conversaciones”.
Hubo más fallos: un equipo de sonido defectuoso y una cabina mal insonorizada que dejaba oírse molestamente el runrún del
intérprete desde las filas próximas a la cabina. En fin, ya que no hemos podido seguir sus palabras habrá que conformarse con leer algunas de sus
obras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario